Domingo no Mundo/Assustadoramente Belo

Gloomy Sunday - Billie Holiday
(1941)

Composta em 1933, sob o nome Szomorú Vasárnap, pelo pianista húngaro Rezső Seress como uma música de desespero e solidão, a letra foi, quase de imediato, substituída pelas palavras do poeta László Jávor, num registo já mais melancólico do que simplesmente depressivo.
Em 1936, a música chega aos Estados Unidos com o epíteto de «Canção Húngara do Suicídio», envolta da aura de mito urbano. Foi nesse ano traduzida para o inglês (esta tradução - a mais conhecida - é de Sam M. Lewis, que também lhe acrescentou uma terceira estrofe, dando a entender que tudo não passava de um sonho) e ficou conhecida depois desta interpretação de Lady Day, de 1941.
Em baixo ficam as várias versões mais conhecidas da letra:

Letra original de Seress (com tradução para inglês)
Letra de László Jávor (com tradução para inglês)
Letra de Sam Lewis
Uma outra letra traduzida, ainda de 1936, por Desmond Carter
publicado por Olavo Lüpia às 22:12 | link do post | comentar